cheek

B1
UK/tʃiːk/US/tʃik/

Neutral to informal when meaning impertinence.

My Flashcards

Definition

Meaning

The fleshy side of the face below the eye.

Boldness or lack of respect, especially in speech or behaviour; an impertinent or insolent manner.

Linguistics

Semantic Notes

The physical sense is the primary, concrete meaning. The figurative sense of 'impudence' is very common and derived from the idea of turning the cheek in defiance.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

No major difference in core meaning. The figurative sense (impudence) is slightly more common in British English.

Connotations

In both varieties, 'cheek' as impudence is often used with a tone of mild admonishment rather than severe offence (e.g., 'You've got some cheek!').

Frequency

The physical sense is equally frequent. The figurative sense has higher frequency in UK English corpora.

Vocabulary

Collocations

strong
rosy cheekturn the other cheekcheek to cheekhave the cheek to
medium
chubby cheekkiss on the cheekcheek musclecheek bone
weak
soft cheekcold cheekwet cheekpale cheek

Grammar

Valency Patterns

have the cheek to do somethinggive somebody cheekkiss somebody on the cheek

Vocabulary

Synonyms

Strong

audacityeffronterybrazennesstemerity

Neutral

face sidejaw areaimpudencenerve

Weak

boldnesssaucinessfreshness (US informal)

Vocabulary

Antonyms

deferencerespecthumilitypoliteness

Phrases

Idioms & Phrases

  • turn the other cheek
  • cheek by jowl
  • tongue in cheek

Usage

Context Usage

Business

Rare, except figuratively in informal contexts (e.g., 'He had the cheek to ask for a raise after that performance.').

Academic

Almost exclusively the anatomical term.

Everyday

Very common for both the physical face part and for describing mild insolence.

Technical

Anatomy/Medicine: 'buccal' is the more technical term.

Examples

By Part of Speech

verb

British English

  • Don't you cheek your mother!
  • The pupil was reprimanded for cheeking the teacher.

American English

  • He got in trouble for cheeking the principal.
  • You shouldn't cheek your elders.

adverb

British English

  • He smiled cheekily.
  • She answered cheekily.

American English

  • He winked cheekily.
  • She replied cheekily.

adjective

British English

  • He's a cheeky beggar.
  • She gave me a cheeky grin.

American English

  • That was a cheeky move.
  • He's known for his cheeky remarks.

Examples

By CEFR Level

A2
  • The baby has red cheeks.
  • She kissed her son on the cheek.
  • It's rude to talk with food in your cheek.
B1
  • He had the cheek to ask for more money.
  • They danced cheek to cheek.
  • Her cheeks were wet with tears.
B2
  • I admire your cheek, asking for a day off after arriving late!
  • The comment was made tongue in cheek, not seriously.
  • The old houses stood cheek by jowl along the narrow street.
C1
  • His latest proposal displays an astonishing cheek, given his previous failures.
  • The politician's cheeky response disarmed the hostile interviewer.
  • The artist captured the subtle hollows of the model's cheeks perfectly.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Think of a CHICK pecking your CHEEK – it's both a physical touch and a cheeky (bold) act.

Conceptual Metaphor

IMPORTANCE IS SIZE / BOLDNESS IS PHYSICAL EXPOSURE (e.g., 'What a cheek!' implying something oversized or protruding).

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Do not confuse with 'щека' (physical cheek) when the figurative meaning is intended. The Russian 'наглость' or 'дерзость' is a closer match for the 'impudence' sense.
  • The phrase 'cheek to cheek' dancing is not directly translatable as 'щека к щеке' in Russian; it's a specific cultural reference.

Common Mistakes

  • Using 'cheek' to mean 'chin' (e.g., 'He cut his cheek' ≠ 'He cut his chin').
  • Overusing the figurative sense in formal writing.

Practice

Quiz

Fill in the gap
After his rude comment, she decided to simply and not respond angrily.
Multiple Choice

What does 'cheek by jowl' mean?

FAQ

Frequently Asked Questions

Not always. It can be used affectionately or admiringly (e.g., 'I love her cheek!' meaning her bold, spirited attitude).

Yes, but it's less common and chiefly British. It means to speak impertinently to someone (e.g., 'He cheeked the officer').

They are very similar synonyms for impudence. 'Cheek' is more common in UK English and can sound slightly less harsh. 'Nerve' (as in 'He's got a nerve!') is strong in both varieties.

The fleshy area on the side of the face below the eye and between the nose/temple and the jaw/ear.

Collections

Part of a collection

Body and Health

A1 · 49 words · Parts of the body and basic health vocabulary.

Open collection →

Explore

Related Words