de la rue

C1
UK/də lə ˈruː/US/də lə ˈruː/

Formal, Business, Historical

My Flashcards

Definition

Meaning

A British banknote and security printing company, historically renowned for producing banknotes, passports, and stamps. Used as a proper noun referring to the company.

May be used metonymically to refer to high-quality security printing, official documents, or currency production. In historical contexts, can refer to the family or the firm's products.

Linguistics

Semantic Notes

Always capitalized as it is a proper noun (a company name). While 'de la' suggests French origin, it is firmly established as a British company name. Not to be confused with the French prepositional phrase 'de la rue' meaning 'of the street'.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

In the UK, 'de la Rue' is a recognized brand name associated with British currency production. In the US, it is known primarily in financial, security, and philatelic circles but is less a household name.

Connotations

UK: Connotes national identity, security, and tradition in currency. US: Connotes a specialist, international security printing firm.

Frequency

Far more frequent in UK English due to the company's historical role in producing Bank of England notes.

Vocabulary

Collocations

strong
De La Rue plcshares in De La RueDe La Rue banknotesDe La Rue passport
medium
contract with De La Rueprinted by De La RueDe La Rue's headquarters
weak
security like De La Ruea De La Rue productthe De La Rue family

Grammar

Valency Patterns

[Company] + verb (produces, prints, secured)[Subject] + contracted + De La Rue + to-infinitive

Vocabulary

Synonyms

Strong

Giesecke & DevrientCrane Currency

Neutral

security printerbanknote printer

Weak

mintprinting house

Vocabulary

Antonyms

counterfeiterforger

Phrases

Idioms & Phrases

  • None. It is a proper noun.

Usage

Context Usage

Business

De La Rue's profit warning sent its shares tumbling.

Academic

The evolution of security features, as pioneered by firms like De La Rue, is a key topic in economic history.

Everyday

I heard on the news that De La Rue might lose the passport contract.

Technical

The substrate and intaglio printing process used by De La Rue meets ISO 14298 specifications.

Examples

By Part of Speech

verb

British English

  • The government decided to de-la-Rue the new currency series.
  • They outsourced the printing, effectively de-la-Rueing the process.

adjective

British English

  • A de-la-Rue-quality watermark
  • The document had a genuine de-la-Rue feel.

Examples

By CEFR Level

B1
  • De La Rue is a famous British company.
  • My new passport was made by De La Rue.
B2
  • The contract for printing the new banknotes was awarded to De La Rue.
  • De La Rue has introduced new anti-counterfeiting technology.
C1
  • De La Rue's future was thrown into doubt after it lost the tender for the new blue passports.
  • Analysts are concerned about De La Rue's ability to remain profitable in a digitising economy.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Think: 'The Rue (street) where money is made (de la).' A street of secure printing.

Conceptual Metaphor

SECURITY PRINTING IS A FORTRESS; De La Rue is a guardian of that fortress.

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Do not translate literally as 'с улицы'. It is an untranslated name.
  • Avoid confusing it with the common noun 'rue' (sorrow/regret).

Common Mistakes

  • Writing it in lowercase ('de la rue').
  • Omitting the definite article 'la'.
  • Mispronouncing 'Rue' as /ruː/ like 'roo' instead of /ruː/.

Practice

Quiz

Fill in the gap
The new series of banknotes will be printed by .
Multiple Choice

What is De La Rue primarily known for?

FAQ

Frequently Asked Questions

No, it is a proper noun, the name of a British company of French origin. It is not used as a common English phrase.

It is pronounced /ruː/, rhyming with 'blue' and 'shoe'.

Literally 'of the street'. However, for the company, this is a surname and does not carry its literal French meaning.

No. In English, this sequence of words only refers to the company. To express those ideas, use phrases like 'street style' or 'from the street'.