face-ache

Low
UK/ˈfeɪs eɪk/US/ˈfeɪs eɪk/

Informal

My Flashcards

Definition

Meaning

A pain in the face, especially one caused by neuralgia or a persistent headache.

Informally, a person who frequently looks unhappy, grumpy, or is a source of annoyance.

Linguistics

Semantic Notes

Often used in a light-hearted or mocking manner; can imply minor discomfort or a pejorative description of someone's demeanor.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

More common in British English; in American English, 'facial pain' or 'face pain' is preferred for the medical sense, and the metaphorical use is rare.

Connotations

In British English, it carries a humorous or slightly derogatory tone when referring to a person; in American English, it is largely unfamiliar or clinical.

Frequency

Infrequently used in American English; moderately known in British English but still considered informal and somewhat dated.

Vocabulary

Collocations

strong
have a face-achesuffer from face-achebad face-ache
medium
terrible face-achechronic face-acheface-ache pain
weak
slight face-achelittle face-acheface-ache symptom

Grammar

Valency Patterns

to have a face-achesuffering from face-acheface-ache in the cheekface-ache from cold

Vocabulary

Synonyms

Strong

excruciating facial painagonizing face ache

Neutral

facial painneuralgiaface pain

Weak

face discomfortminor face painfacial ache

Vocabulary

Antonyms

facial comfortpain-free facerelief

Phrases

Idioms & Phrases

  • He's such a face-ache
  • Stop being a face-ache

Usage

Context Usage

Business

Rarely used; might appear in informal conversations about health absences.

Academic

Unlikely; technical terms like 'trigeminal neuralgia' are preferred in medical literature.

Everyday

Used in informal talk about minor ailments or to describe someone's mood humorously.

Technical

In medical contexts, but 'facial pain' or specific diagnoses are more standard; 'face-ache' is informal.

Examples

By CEFR Level

A2
  • I have a face-ache today.
  • She told the doctor about her face-ache.
B1
  • After the accident, he experienced a face-ache for weeks.
  • My friend is such a face-ache when he's tired.
B2
  • The persistent face-ache was diagnosed as trigeminal neuralgia.
  • His constant moaning earned him the nickname 'face-ache' at work.
C1
  • In British colloquial speech, 'face-ache' can metaphorically denote a perpetually disgruntled individual.
  • The patient's facial pain, colloquially referred to as face-ache, required specialized treatment.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Think of 'face' and 'ache' combined – when your face aches, you have a face-ache.

Conceptual Metaphor

UNHAPPINESS IS PAIN; A GRUMPY PERSON IS A PAIN IN THE FACE.

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Direct translation to 'лицевая боль' may sound unnatural; use 'боль в лице' or 'невралгия' for medical contexts.
  • Avoid using 'face-ache' to describe a headache; it specifically refers to facial pain.
  • The informal use for a person doesn't have a direct equivalent; phrases like 'вечно недовольный' might convey similar meaning.

Common Mistakes

  • Using 'face-ache' in formal writing.
  • Confusing it with 'toothache' or 'headache'.
  • Overusing the metaphorical sense in American English where it is less recognized.

Practice

Quiz

Fill in the gap
After the dental procedure, he experienced a mild for a few days.
Multiple Choice

What is the primary meaning of 'face-ache'?

FAQ

Frequently Asked Questions

No, it is relatively rare and informal, more common in British English than American English.

Yes, informally, it can refer to someone who looks miserable or is always complaining, often in a humorous or derogatory way.

'Face-ache' specifically refers to pain in the face, while 'headache' is pain in the head. They are distinct in location and sometimes cause.

It is pronounced /ˈfeɪs eɪk/ in both British and American English, with stress on the first syllable.