lachryma christi

C2
UK/ˌlækrɪmə ˈkrɪsti/US/ˌlækrəmə ˈkrɪsti/ or /ˌlɑːkrəmə ˈkrɪstaɪ/

Formal/Literary; Technical (oenology)

My Flashcards

Definition

Meaning

A type of Italian wine from the region of Campania.

A historic and poetic name for a wine, primarily red or white, produced from grapes grown on the volcanic slopes of Mount Vesuvius. The name translates from Latin as 'tears of Christ', often connected to local legends.

Linguistics

Semantic Notes

Primarily a proper noun referring to a specific wine designation. Its usage is highly specific to contexts involving wine, Italian culture, or literary/religious allusion.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

No significant difference in meaning. The term is equally rare and specialized in both varieties.

Connotations

Connotes sophistication, historical depth, and Italian heritage. May carry a slightly archaic or romantic literary flavour.

Frequency

Extremely low-frequency term in general language. Almost exclusively encountered in wine literature, gourmet contexts, or historical texts.

Vocabulary

Collocations

strong
a bottle of lachryma christilachryma christi winethe lachryma christi of Vesuvius
medium
produce lachryma christisample lachryma christifamous lachryma christi
weak
delicious lachryma christihistoric lachryma christired lachryma christi

Grammar

Valency Patterns

[Wine] is a Lachryma Christi.They produce [wine] called Lachryma Christi.We drank [the] Lachryma Christi.

Vocabulary

Synonyms

Neutral

Vesuvio wineCampanian wine

Weak

Italian red/whiteNeapolitan wine

Usage

Context Usage

Business

Used in the wine trade, import/export, and gourmet retail.

Academic

Found in historical, religious studies, or oenology texts.

Everyday

Virtually never used in everyday conversation.

Technical

A controlled designation for wine from a specific region of Italy.

Examples

By CEFR Level

A2
  • We tried Italian wine.
B1
  • This red wine is from Italy.
B2
  • The wine list featured several fine Italian wines, including a Lacryma Christi from Campania.
C1
  • The sommelier recommended the Lacryma Christi, a poignant choice given its name and the volcanic terroir from which it originates.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Imagine Christ crying (lachryma) tears that became the rich, red wine (christi) of Vesuvius.

Conceptual Metaphor

LIQUID IS DIVINE TEARS (a precious substance with a sorrowful, sacred origin).

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Не переводите дословно как "слёзы Христа" в нейтральном контексте о вине, это именно название.
  • Не путайте с общим термином "слёзы" или религиозными понятиями.

Common Mistakes

  • Incorrectly capitalising as 'Lachryma Christi' in mid-sentence when used generically (though often capitalised).
  • Mispronouncing 'lachryma' with a /k/ sound at the 'ch'.
  • Using it as a common noun, e.g., 'a lachryma christi' (it is treated as a proper name).

Practice

Quiz

Fill in the gap
The legend says that wine is named for the tears of Christ.
Multiple Choice

What is 'Lachryma Christi' primarily?

FAQ

Frequently Asked Questions

It can be both. The designation includes a red (rosso) version made from Piedirosso and Aglianico grapes, and a white (bianco) version made from Coda di Volpe and Falanghina grapes.

In British English, it's /ˈlækrɪmə/ (LAK-ri-muh). In American English, it's commonly /ˈlækrəmə/ (LAK-ruh-muh) or /ˈlɑːkrəmə/ (LAH-kruh-muh).

It would be highly unusual and potentially pretentious unless you are specifically discussing wine. In general contexts, 'Italian wine from Vesuvius' is more appropriate.

Typically, yes, as it is a proper noun referring to a specific wine. However, in less formal wine writing, it may sometimes appear in lower case.