ladle out

B2
UK/ˈleɪdl aʊt/US/ˈleɪdl aʊt/

Informal

My Flashcards

Definition

Meaning

To serve or distribute a liquid or semi-liquid substance (e.g., soup, stew) using a ladle.

To distribute something, especially in a generous, measured, or sometimes careless/unthinking way.

Linguistics

Semantic Notes

Primarily literal (serving food), but often used metaphorically for dispensing advice, money, criticism, etc., with the connotation of doing so in large, unconsidered portions.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

No significant differences in usage, though the literal sense might be slightly more common in everyday UK food contexts.

Connotations

Both varieties share the same literal and figurative connotations. Figurative use is equally common.

Frequency

Slightly higher frequency in the UK for the literal sense due to cultural prevalence of soups/stews; overall equally used figuratively.

Vocabulary

Collocations

strong
soupstewgravyadvicemoneypraise
medium
complimentsporridgebrothfundscriticism
weak
informationhelpsupportportion

Grammar

Valency Patterns

[S] ladle out [O] (to [IO])[S] ladle [O] out (to [IO])

Vocabulary

Synonyms

Strong

dispensedistribute

Neutral

serve outdish outdole out

Weak

give outspoon out

Vocabulary

Antonyms

withholdhoardskimp onportion carefully

Phrases

Idioms & Phrases

  • Ladle out the blame
  • Ladle out platitudes

Usage

Context Usage

Business

Metaphorically, e.g., 'The government ladled out subsidies to the struggling industry.'

Academic

Rare; potentially in historical/sociological texts describing resource distribution.

Everyday

Very common in cooking contexts. Common in informal speech for figurative uses (advice, blame).

Technical

Not used.

Examples

By Part of Speech

verb

British English

  • Could you ladle out the gravy while I carve the joint?
  • The committee just seems to ladle out the same old recommendations every year.

American English

  • She ladled out huge portions of chili for everyone.
  • Politicians love to ladle out promises during election season.

Examples

By CEFR Level

A2
  • Mum ladled out the soup for dinner.
B1
  • The chef carefully ladled out the stew into the bowls.
  • He's always ladling out advice, even when nobody asks.
B2
  • The charity ladles out food to hundreds of homeless people every night.
  • The manager ladled out criticism without offering any constructive solutions.
C1
  • The new policy effectively ladles out public funds to well-connected corporations with little oversight.
  • She tired of the platitudes he ladled out whenever she sought genuine empathy.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Imagine a LADY with a LADLE, serving out soup. The 'lady ladles out' lunch.

Conceptual Metaphor

GIVING IS SERVING (often in a non-discriminatory or excessive manner).

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Avoid direct translation with 'черпать' alone; Russian 'разливать ложкой' is literal. For figurative sense, use 'раздавать направо и налево', 'распределять щедро/без разбора'.

Common Mistakes

  • Confusing 'ladle out' with 'shovel out' (for solids). Incorrect particle order: 'ladle out the soup' (correct), not 'ladle the soup out of' as a single phrase.

Practice

Quiz

Fill in the gap
The volunteer began to hot meals to the long queue of people.
Multiple Choice

In which sentence is 'ladle out' used metaphorically?

FAQ

Frequently Asked Questions

Yes, it is a phrasal verb with optional separation. You can say 'ladle out the soup' or 'ladle the soup out'.

Not typically for discrete solids. It's for liquids, semi-liquids, or abstract things distributed 'in portions' (money, advice). For solids, 'dish out' or 'dole out' is better.

Not inherently. Literal use is neutral. Figurative use can be neutral ('ladle out praise') or negative, implying distribution is excessive, unthinking, or indiscriminate ('ladle out blame').

They are very close synonyms. 'Ladle out' more strongly implies a liquid or a deep container (ladle) and can sound slightly more generous/careless. 'Dish out' is more general for food and metaphors, and can imply a quicker, more casual distribution.