tutoyer

C1/C2
UK/ˌtjuːtˈwɑːjeɪ/US/ˌtuːtwɑːˈjeɪ/

Formal, literary, or linguistic; sometimes used in English to discuss French language/culture.

My Flashcards

Definition

Meaning

to address someone using the familiar 'you' pronoun (French 'tu'), indicating informality, intimacy, or condescension.

To be on familiar terms with someone; to treat someone with a lack of formality or deference.

Linguistics

Semantic Notes

A borrowing from French, used intransitively or transitively in English. It carries the specific cultural and linguistic connotations of the French T-V distinction (tu vs. vous).

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

Both British and American English use the word primarily in contexts discussing French language or culture. No significant dialectal difference.

Connotations

Suggests sophistication or knowledge of French social norms. Can imply inappropriate familiarity if used negatively.

Frequency

Very low frequency in both; found in literary, academic, or travel writing more than everyday speech.

Vocabulary

Collocations

strong
dare to tutoyerbegin to tutoyerpresume to tutoyer
medium
to tutoyer someoneallowed to tutoyer
weak
decided to tutoyerinvited to tutoyer

Grammar

Valency Patterns

[Subject] tutoyers [Object]It is inappropriate to tutoyer [Object]

Vocabulary

Synonyms

Strong

be familiar withtake liberties with

Neutral

use the familiar formbe informal with

Weak

address informallytreat casually

Vocabulary

Antonyms

vouvoyeraddress formallyuse the polite form

Phrases

Idioms & Phrases

  • to cross the tutoyer threshold

Usage

Context Usage

Business

Rare. Might be used in discussing international business etiquette in France: 'You should not tutoyer your French client until invited.'

Academic

Used in linguistics, sociology, or literature papers discussing pronouns and social hierarchy.

Everyday

Very rare. Possibly among bilingual speakers discussing social interactions.

Technical

Linguistic term for a specific pronoun usage pattern.

Examples

By Part of Speech

verb

British English

  • It took months before they felt comfortable enough to tutoyer each other.
  • One must never tutoyer a magistrate in court.

American English

  • She wasn't sure if she should tutoyer her professor from Paris.
  • The guidebook warned tourists not to tutoyer waitstaff.

Examples

By CEFR Level

B2
  • In French class, we learned when it is appropriate to tutoyer someone.
  • He made the social error of tutoyering his boss's wife.
C1
  • The novel's pivotal scene revolves around the moment the aristocrat finally tutoies the revolutionary, symbolising a breakdown of class barriers.
  • Anthropologists study the complex rules governing when to tutoyer and when to vouvoyer in different francophone cultures.

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Think: 'TOO-too-YAY!'. Imagine two friends saying 'too' (tu) to each other and cheering 'Yay!' for their closeness.

Conceptual Metaphor

SOCIAL DISTANCE IS LINGUISTIC DISTANCE (using 'tu' reduces metaphorical distance).

Watch out

Common Pitfalls

Translation Traps (for Russian speakers)

  • Do not confuse with Russian "тыкать", which is more colloquial and often pejorative. "Tutoyer" is a standard, neutral linguistic term in English.
  • The concept is similar (ты vs. вы), but the English word is a French loanword used in specific contexts.

Common Mistakes

  • Using it as a synonym for any informal address (it specifically relates to the 'tu' form).
  • Misspelling: tutoier, tutoyé.

Practice

Quiz

Fill in the gap
After their friendship deepened, they mutually agreed to each other.
Multiple Choice

What is the primary meaning of 'tutoyer'?

FAQ

Frequently Asked Questions

Rarely. Its meaning is intrinsically tied to the French linguistic system. It might be extended metaphorically, but this is uncommon.

Yes, 'vouvoyer', meaning to address using the formal 'vous' pronoun. It is also used in English in similar contexts.

In English, it is treated as a regular verb: tutoyer, tutoyers, tutoyering, tutoyered. The infinitive form is often used.

No. It is a low-frequency, advanced word relevant primarily to those with an interest in French language, culture, or linguistic studies.