riempie: meaning, definition, pronunciation and examples

B2
UK/riˈɛm.pjeɪ/US/riˈɛm.piˌeɪ/

neutral, formal, informal

My Flashcards

Quick answer

What does “riempie” mean?

to fill something up completely or to occupy a space.

Audio

Pronunciation

Definition

Meaning and Definition

to fill something up completely or to occupy a space.

To replenish or supply something until it is full; to satisfy a requirement or emotional need.

Dialectal Variation

British vs American Usage

Differences

No significant difference in core meaning. The word 'riempie' is an Italian verb form (third person singular present indicative of 'riempire'). In English, the direct translation 'fills' is used. Both regions would use the English equivalent contextually.

Connotations

In English contexts referencing Italian, it might carry a cultural or stylistic nuance (e.g., in cooking or art descriptions).

Frequency

Extremely low frequency in English texts, primarily appearing in specific contexts like linguistics, language learning, or direct quotations from Italian.

Grammar

How to Use “riempie” in a Sentence

[Subject] riempie [Object] (with something)[Something] riempie [someone] with [emotion]

Vocabulary

Collocations

strong
completely riempieriempie il vuotoriempie il serbatoio
medium
riempie la stanzariempie di gioiariempie il modulo
weak
riempie pocoriempie rapidamente

Examples

Examples of “riempie” in a Sentence

verb

British English

  • The crowd riempie the stadium with noise.
  • This discovery riempie a major gap in our knowledge.

American English

  • The aroma of coffee riempie the whole kitchen.
  • Her laughter riempie the room.

adverb

British English

  • Not applicable.

American English

  • Not applicable.

adjective

British English

  • Not commonly used as an adjective in English.

American English

  • Not commonly used as an adjective in English.

Usage

Meaning in Context

Business

The new strategy riempie a gap in our market coverage.

Academic

The author's argument riempie a critical lacuna in the existing historiography.

Everyday

She riempie the water bottles before our hike.

Technical

The algorithm riempie the buffer with incoming data packets.

Vocabulary

Synonyms of “riempie”

Neutral

fillsreplenishesstocks

Weak

Vocabulary

Antonyms of “riempie”

emptiesdepletesdrainsclears

Watch out

Common Mistakes When Using “riempie”

  • Using 'riempie' in English sentences without italicizing or marking it as foreign.
  • Incorrect conjugation in English: 'He riempie the glass' (should be 'fills').

FAQ

Frequently Asked Questions

No, 'riempie' is an Italian verb form (3rd person singular of 'riempire', meaning 'he/she/it fills'). It appears in English texts only as a foreign word, typically in italics.

It should be treated as a foreign term. Example: 'The Italian phrase "l'acqua riempie il bicchiere" translates to "the water fills the glass."' It should be italicized and its meaning made clear from context.

There is no semantic difference in their core meaning ('to fill'). The difference is linguistic: 'riempie' is Italian, 'fills' is English. Their usage depends on the language of the text.

Within an Italian language context, yes, it follows Italian grammar. In an English text quoting Italian, it remains in its Italian conjugated form and is not adapted to English grammar rules.

to fill something up completely or to occupy a space.

Riempie is usually neutral, formal, informal in register.

Riempie: in British English it is pronounced /riˈɛm.pjeɪ/, and in American English it is pronounced /riˈɛm.piˌeɪ/. Tap the audio buttons above to hear it.

Phrases

Idioms & Phrases

  • Riempie il sacco (to push someone's patience to the limit)
  • Riempie gli occhi (to be a feast for the eyes)

Learning

Memory Aids

Mnemonic

Think of 'RE-EMPIRE' – an empire re-fills its territories.

Conceptual Metaphor

EMOTIONS ARE CONTAINERS (e.g., 'Joy riempie her heart').

Practice

Quiz

Fill in the gap
Before the party, we need to all the snack bowls.
Multiple Choice

In which context is the use of the Italian verb form 'riempie' most appropriate in an English text?